【A2404063】【月19:30】 タイ語(中級以上)講読・作文Ⅰ(CEFR B2) 読むこと, 発表, 書くこと
【一般受付】④2/16(金)10:00 ~ 3/7(木)23:59

受付終了

講座概要

講座番号 A2404063
開催日(回数) 2024年04月01日~2024年07月29日 (全15回)
曜日 月 曜日
休講日 4月29日、5月6日、7月15日
時間 19:30~21:00
会場 オンライン講座
定員 21 名
受講料 25,000 円

※キャンセルについて
原則として一度納入された受講料は、払い戻しができません
(仕事の都合で時間がとれなくなった場合や誤って別の講座に申し込んだ場合は、返金対象とはなりません)
※オープンアカデミー講座では、不正防止のため【ビデオオン】で受講されている方のお顔が見えている状態で参加することを受講の条件としています。

講座内容

本講座は、受講生が過去に蓄積してきた知識を生かして、タイ語の長文を作れるようにするための講座です。オリジナルの教材を使用して、一緒に読解を行います。教材は、最近のタイでのニュース報道、ポップカルチャーなどを多岐にわたっており、古くからのタイの文化だけではなく、最近のタイのカルチャーにも触れることが出来ます。教材中で使用している特徴的な表現や文法については、都度、解説を行います。次に、受講生の課題として、読解により覚えた単語、表現や文法を使って作文を作成してもらいます。受講者全員に互いに作成した作文を発表してもらい、タイ人が聞いて自然なタイ語になるように、講師が表現・発音の指導を行います。

◆受講案内(受講規約)◆
◆オンライン講座に係る環境準備◆
◆よくある質問◆


重点を置く学習内容

【CEFRに基づいた技能別重点を置く学習内容】

聞くこと 読むこと やりとり 発表 書くこと
   

◆CEFRレベルとは、語学の能力を評価する国際的基準です。詳細については「こちら」をご覧ください。◆

受講対象者

わからない表現や専門用語を辞書で調べながら、タイ語の新聞・インターネットの記事を読んで要点を理解できる方。タイ語でご自身の意見を伝えたいという強い気持ちをお持ちで、自己流かどうかにかかわらず、ある程度意見をタイ語の文にすることが出来る方が対象です。

テキスト

講師作成の教材・レジュメ等を電子配布

備考

【一般受付】

本講座の一般受付期間は次のとおりです。

【一般受付】④2024年2月16日(金)10:00~2024年3月7日(木)23:59

※「講座スケジュール」の内容は授業の進捗状況により変更する場合がございます。予めご了承ください。

講座スケジュール

日程 内容 講師
1 04月01日(月)
19:30~21:00
第1課「タイの少子化の現状」を解読。   中島 マリン
2 04月08日(月)
19:30~21:00
長文を読んで翻訳。新単語や表現を学ぶ。   中島 マリン
3 04月15日(月)
19:30~21:00
文法と表現の練習。上手な書き方の指導。   中島 マリン
4 04月22日(月)
19:30~21:00
添削した作文の説明と作文の発表。   中島 マリン
5 05月13日(月)
19:30~21:00
第2課「レンタル・ブライズメイド」を解読。   中島 マリン
6 05月20日(月)
19:30~21:00
長文を読んで翻訳。新単語や表現を学ぶ。   中島 マリン
7 05月27日(月)
19:30~21:00
文法と表現の練習。上手な書き方の指導。   中島 マリン
8 06月03日(月)
19:30~21:00
添削した作文の説明と作文の発表。   中島 マリン
9 06月10日(月)
19:30~21:00
第3課「タイで回転寿司が大人気」を解読。   中島 マリン
10 06月17日(月)
19:30~21:00
長文を読んで翻訳。新単語や表現を学ぶ。   中島 マリン
11 06月24日(月)
19:30~21:00
文法と表現の練習。上手な書き方の指導。   中島 マリン
12 07月01日(月)
19:30~21:00
添削した作文の説明と作文の発表。   中島 マリン
13 07月08日(月)
19:30~21:00
第4課「世界一清潔な空港」を解読。   中島 マリン
14 07月22日(月)
19:30~21:00
長文を読んで翻訳。新単語や表現を学ぶ。   中島 マリン
15 07月29日(月)
19:30~21:00
添削した作文の説明と作文の発表。   中島 マリン

講師紹介

中島 マリン (なかじま まりん)
TUFSオープンアカデミー講師
高校までタイで過ごす。早稲田大学第一文学部卒業。タイ語・日本語ともにネイティブで教育機関や企業の語学研修などの講師を務める傍ら、司法通訳や国際会議の通訳などを務める。著書「間違いだらけのタイ語」、「挫折しないタイ文字レッスン」、「タイのしきたり」など。


受付終了

ページの先頭へ